Un grand homme ENRICO

Aujourd'hui je salue un très grand artiste et un homme de coeur exceptionnel...Une carrière magistrale (et qui continue) des chansons inoubliables...(hummm les oranges amères, j'ai quitté mon pays, enfant de tous pays, ta lettre, un berger est tombé) un guitariste hors pair.

Pour comprendre d'où vient la magie d'Enrico il faut connaître son enfance. Un père musicien un oncle grand musicien de Malouf (Cheik Raymond). Enfant de  Constantine il s'impregna bien entendu du folklore de son pays natal.

S’il a grandi dans la musique judéo-arabe, Enrico Macias se lance rapidement à son arrivée en France dans des chansons de variétés orientalistes (Adieu mon paysLes filles de mon pays), où l’influence de Lili Boniche est patente (L’oriental).
Le style de ses disques évolue vers une musique moins marquée et plus facilement accessible au grand public ; il reste néanmoins attaché à ses racines musicales dans les chansons qu’il interprète en concert – ou en 1979, quand il invite les Gipsy Kings à assurer sa première partie à l’Olympia après qu’il eut fait de même avec la chanteuse Daniele Danaé.
Parmi les divers paroliers qui ont signé les textes du répertoire de Macias, Jacques Demarny accompagna une grande partie de la carrière de cet interprète (dans les années 1960 à 1980) et fut l’auteur de la majorité de son répertoire (une centaine de chansons).
Il faut aussi découvrir  le Malouf. Je vous invite à écouter cette musique extraordinairement belle. Enrico quitta à la mort de Cheik Raymond, l'Algérie. 
C'est avec plaisir que j'ai réécouté l'album les oranges amères, que je recommande.


Tout comme le grand Cheik Raymond il est devenu incontestablement maître dans la musique Arabo Andalouse

Les centres maghrébins de musique andalouse ont transféré le savoir faire à d'autres villes du Maghreb. Il est à noter que dans une même ville pouvaient coexister plusieurs styles de musique arabo-andalouse.
Il y a deux écoles de Grenade : du xiiie au xve siècle, elles rivalisent avec les styles de CordoueSéville et Valence ; au xve siècle, lorsque les arabo-musulmans se retirèrent elles héritent de leurs répertoires. D'après Al-Tifâshî, érudit tunisien du xiiie siècle, les pôles musicaux andalous seraient plutôt : CordoueSaragosse et Murcie.
L'implantation maghrébine s'est accentuée avec les Morisques et les Juifs sépharades expulsés de l’Andalousie devenue catholique en 1492 lors de la Reconquista arrivant en masse en territoire maghrébin.
La musique arabo-andalouse, bien que reposant sur des règles très strictes, est une musique non écrite se transmettant oralement de maître à élève. Bien avant la chute de Grenade, de nombreux musiciens musulmans s'étaient repliés en Afrique du nord. La tradition musicale arabo-andalouse s'y est développée jusqu'à nos jours, particulièrement dans les villes ayant accueilli les réfugiés andalous (voir références et liens externes).
Il y a une différence entre la nouba « orientale », imprégnée d'éléments turcs, persans et même byzantins, et la nouba « occidentale », qui, elle, est restée intacte, telle qu'elle existait au Moyen Âge. Plusieurs siècles de présence ottomane dans certaines régions du Maghreb n'aurait, pas altéré certaines écoles de musique dite andalouse8.
Ce n'est qu'à partir du xviiie siècle que des corpus écrits par le Tétouanais Muhammed Ibn al-Hasan al-Hayik apparaissent, recueillant ce répertoire poétique menacé.
Le début du xxe siècle verra lui un recueil systématique par des transcriptions musicales ainsi que l'organisation de congrès internationaux organisés au Caire et à Fès. D'autres congrès suivront..